Info Mauritius        
Urlaub Info Mauritius
   
Webcam Mauritius
 
Mauritius Wetter
  Mauritius Forum  
Mauritius Bilder
 
Mauritius Unterkunft
   
Mauritius English Home
   

 

 
               

Übersetzung Eheversprechen

Alles im Zusammenhang mit Heiraten in Mauritius und Fernbeziehungen.
Forumsregeln

Übersetzung Eheversprechen

Beitragvon trixiZ » Sa Mai 22, 2010 19:25

Hallo
Weiß jemand wie "to have and to hold" in sickness and in health...... übersetzt wird??? :he()
Finde im Internet nichts dazu - "zu haben und zu halten" passt ja nicht wirklich :-k
Kann mir jemand helfen????
Danke Trixi

Benutzeravatar
trixiZ
content sa forum la
content sa forum la
 
Beiträge: 61
Bilder: 33
Registriert: Mi Nov 25, 2009 20:53
Wohnort: Bayern

Info Mauritius Annonce
 

Re: Übersetzung Eheversprechen

Beitragvon pinkpluto72 » So Mai 23, 2010 12:51

Hallo Trixi,

da gäbe es wohl verschiedene Möglichkeiten der Übersetzung. Um etwas genaues sagen zu können benötigt man aber den vollständigen Satz...

Gruß
Stefan
pinkpluto72
encor Basic
encor Basic
 
Beiträge: 6
Registriert: Do Mai 13, 2010 23:50

Re: Übersetzung Eheversprechen

Beitragvon trixiZ » So Mai 23, 2010 17:41

Hallo Stefan
Hier der gesamte Text:
I .... take you ... to be my lawfully wedded husband. To have and to hold, in sickness and in health, for richer or for poorer and I promise my love to you forever more.
Ist das soviel wie "Zueinanderstehen oder Zusammengehören?

Danke Trixi
Benutzeravatar
trixiZ
content sa forum la
content sa forum la
 
Beiträge: 61
Bilder: 33
Registriert: Mi Nov 25, 2009 20:53
Wohnort: Bayern

Re: Übersetzung Eheversprechen

Beitragvon Bine3 » So Mai 23, 2010 22:35

Hallo Trixi,

man kann nicht alles 1 zu 1 vom Englischen ins Deutsche übersetzen bzw. man würde sich in der deutschen Sprache nicht so ausdrücken.

Wort für Wort übersetzt würde ich sagen: "Ich nehme Dich und halte Dich, in Krankheit und in Gesundheit, in Armut und in Reichtum und ich verspreche Dir meine Liebe für immer und noch länger."

Im Deutschen wird es üblicherweise so gesagt: "Ich werde Dich lieben und ehren, bis dass der Tod uns scheidet."

LG Bine
Bine3
content partagé
content partagé
 
Beiträge: 113
Bilder: 35
Registriert: Di Dez 16, 2008 23:56

Re: Übersetzung Eheversprechen

Beitragvon pinkpluto72 » Mo Mai 24, 2010 0:24

Hallo Trixi,

es bezieht sich auf die Aussage im Vorsatz "...gesetzlich/gesetzmäßig verheirateter/angetrauter Ehemann," und besagt dann sinngemäß dieser zu sein und zu bleiben in Krankheit und Gesundheit...
Sorry, leider fallen mir gerade nicht die passenden Wörter für diese Stelle ein... :-( Hoffe, es hilft Dir trotzdem schonmal weiter!?

LG
Stefan
pinkpluto72
encor Basic
encor Basic
 
Beiträge: 6
Registriert: Do Mai 13, 2010 23:50

Re: Übersetzung Eheversprechen

Beitragvon ewa » Mo Mai 24, 2010 11:52

Hallo,

und das sagt "Leo", die Übersetzungshilfe im Netz dazu:
to have and to hold ----- darüber einig, dass das Eigentum übergehen soll

tja, die Briten [good]
Grüße von
ewa
Schmerzen lindern O H N E Chemie
-------------------------------------------------
wer nicht reist, kann nichts erzählen
ewa
moris forum membre a'élite
moris forum membre a'élite
 
Beiträge: 1355
Bilder: 317
Registriert: So Okt 09, 2005 15:40
Wohnort: 48268 Greven

Re: Übersetzung Eheversprechen

Beitragvon monika » Mo Mai 24, 2010 12:43

Hi,
ich würde es frei übersetztn mit: für Dich da zu sein in Armut und Reichtum, - Gesundheit und Krankheit, guten und schlechten Tagen .....

Gruss,
Monika
Benutzeravatar
monika
Administrator
Administrator
 
Beiträge: 2061
Bilder: 4
Registriert: Mo Aug 02, 2004 15:57
Wohnort: Flic en Flac

Re: Übersetzung Eheversprechen

Beitragvon trixiZ » Di Mai 25, 2010 14:43

Hallo

Vielen lieben Dank an alle :dank)
Wollte das Eheversprechen für unser Photobuch in Deutsch dazuschreiben, habs jetzt aber auf Englisch "verewigt" [mail]

Werde es dann frei übersetzen, falls jemand dann beim Lesen Probleme damit hat :wink) ...bis der Tod uns scheidet...

:flower2) Trixi
Benutzeravatar
trixiZ
content sa forum la
content sa forum la
 
Beiträge: 61
Bilder: 33
Registriert: Mi Nov 25, 2009 20:53
Wohnort: Bayern

Re: Übersetzung Eheversprechen

Beitragvon ronjalynn » Fr Mai 28, 2010 21:33

Hallo,

wir hatten einen ähnlichen Trauspruch, dort wurde "To have and to hold" mit "Zueinander stehen" übersetzt.

Viele Grüße
ronjalynn
encor Basic
encor Basic
 
Beiträge: 12
Registriert: Sa Nov 21, 2009 21:18

Info Mauritius Annonce
 

Zurück zu Heiraten auf Mauritius!



 


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste